French Word of the Day: Métropole
This French word might come up when learning about why France has 12 time zones.
Why do I need to know métropole?
Because you might be curious about this distinction that is sometimes made before talking about France.
What does it mean?
Métropole - roughly pronounced may-troh-pole - translates as ‘metropolis’ in English.
Most of the time, you will hear this word from public figures, local officials and the French press when discussing the urban area encompassing a city. As such, you could talk about la métropole de Bordeaux or la métropole de Lyon - this is a defined area that includes both the city and its suburbs or sometimes even a neighbouring town.
Explained: How French métropoles, départements and communes work
It is also the term used to distinguish mainland France from its overseas territories, as such you might hear people say la France métropolitaine, or just la Métropole. This is similar to how people might use L'Hexagone to refer to mainland France, which is sort of shaped like a hexagon.
You may hear people discuss the situation in la Métropole to draw comparisons with France’s overseas territories (referred to as les DOM, départements d’outre-mer), particularly when it comes to issues of inequality.
Use it like this
Le taux de chômage est plus élevé dans les DOM qu'en métropole -The rate of unemployment is higher in the overseas territories than in mainland France.
Elle est de la métropole, elle n'a jamais visité la Martinique. - She is from mainland France, she has never visited Martinique.
La France métropolitaine n'a qu'un seul fuseau horaire, mais si l'on considère les territoires d'outre-mer, il y a 12 fuseaux horaires français. - Mainland France is only under one timezone, but when you consider the overseas territories there are 12 French time zones.
Comments
See Also
Why do I need to know métropole?
Because you might be curious about this distinction that is sometimes made before talking about France.
What does it mean?
Métropole - roughly pronounced may-troh-pole - translates as ‘metropolis’ in English.
Most of the time, you will hear this word from public figures, local officials and the French press when discussing the urban area encompassing a city. As such, you could talk about la métropole de Bordeaux or la métropole de Lyon - this is a defined area that includes both the city and its suburbs or sometimes even a neighbouring town.
Explained: How French métropoles, départements and communes work
It is also the term used to distinguish mainland France from its overseas territories, as such you might hear people say la France métropolitaine, or just la Métropole. This is similar to how people might use L'Hexagone to refer to mainland France, which is sort of shaped like a hexagon.
You may hear people discuss the situation in la Métropole to draw comparisons with France’s overseas territories (referred to as les DOM, départements d’outre-mer), particularly when it comes to issues of inequality.
Use it like this
Le taux de chômage est plus élevé dans les DOM qu'en métropole -The rate of unemployment is higher in the overseas territories than in mainland France.
Elle est de la métropole, elle n'a jamais visité la Martinique. - She is from mainland France, she has never visited Martinique.
La France métropolitaine n'a qu'un seul fuseau horaire, mais si l'on considère les territoires d'outre-mer, il y a 12 fuseaux horaires français. - Mainland France is only under one timezone, but when you consider the overseas territories there are 12 French time zones.
Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.
Please log in here to leave a comment.