French Expression of the Day: À la rush
If you want to excuse a lack of attention to detail, you could use this French expression.
Why do I need to know À la rush ?
Because you may not have known you could use this English word in French too.
What does it mean?
À la rush – roughly pronounced ah la rush – means to do something in a rush or at the last minute.
As you may have noticed, this slang expression uses both English and French words. “Rush” is used in the same sense as it is in English - to mean in a hurried or hasty fashion.
À la rush is similar to another French expression that mixes the two languages: “à la one again” which means to do something carelessly or without thinking.
The English word “rush” is also used in other French expressions, like être dans le rush, which means to be in a hurry or in a busy situation, although if you were speaking more formal French you would probably describe yourself as pressé if you want to say you are in a rush or in a hurry.
Use it like this
Je l'ai fait à la rush parce que je n'avais pas le temps de me préparer – I did it hastily because I did not have time to prepare.
Il a écrit l'article à la rush, donc il y a plusieurs fautes d'orthographe. – He wrote the article in a rush, so there were several spelling mistakes.
Comments
See Also
Why do I need to know À la rush ?
Because you may not have known you could use this English word in French too.
What does it mean?
À la rush – roughly pronounced ah la rush – means to do something in a rush or at the last minute.
As you may have noticed, this slang expression uses both English and French words. “Rush” is used in the same sense as it is in English - to mean in a hurried or hasty fashion.
À la rush is similar to another French expression that mixes the two languages: “à la one again” which means to do something carelessly or without thinking.
The English word “rush” is also used in other French expressions, like être dans le rush, which means to be in a hurry or in a busy situation, although if you were speaking more formal French you would probably describe yourself as pressé if you want to say you are in a rush or in a hurry.
Use it like this
Je l'ai fait à la rush parce que je n'avais pas le temps de me préparer – I did it hastily because I did not have time to prepare.
Il a écrit l'article à la rush, donc il y a plusieurs fautes d'orthographe. – He wrote the article in a rush, so there were several spelling mistakes.
Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.
Please log in here to leave a comment.