Advertisement

French Expression of the Day: Charger la mule

The Local France
The Local France - [email protected]
French Expression of the Day: Charger la mule
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

"Charger la mule" is a useful French expression when it comes to exaggerating.

Advertisement

Why do I need to know charger la mule?

It’s a handy French metaphor to describe someone who’s prone to exaggeration; who lays it on thick…

What does it mean?

charger la mule - pronounced shar-jhay la mewl - translates as load the mule.

It’s a 20th-century adaptation of the 18th-century phrase chargé comme une mule (loaded like a mule), and expresses the idea of exaggeration, just as one could - back in the 1700s - overload even a beast of burden.

It can also be used to describe having a bit too much to drink, or - in sports, notably cycling - illegal doping of athletes.

Use it like this

Faut pas charger la mule - don’t exaggerate.

Tant qu'à charger la mule, autant le faire à fond ? - if you’re going to exaggerate why not go all the way?

Je pense que vous chargez la mule - I think you’re exaggerating.

More

Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.

Please log in to leave a comment.

See Also