SHARE
COPY LINK

FRENCH LANGUAGE

The essential vocabulary guide for talking about money in French

Talking about money can be a bit awkward, especially if you do not know the correct words or context to use them in. Here is your guide to financial terms in French:

The essential vocabulary guide for talking about money in French
One and two Euro coins in a pile. (Photo by Philippe HUGUEN / AFP)

They say money makes the world go round, but in French there are many different ways to talk about money. As a non-native French speaker, you might find yourself a bit lost in some of the lingo around cash. 

Most people will probably know the formal French term for money – l’argent – but there are lots of other options.

Slang terms

There are several different ways to say ‘a buck’ or ‘a quid’ in French:

Balle – Usually in the plural form, this word is interchangeable with Euro. You can learn more about the origins of this word HERE

Boule – An up-and-coming slang term for Euro. Both this and balles are more commonly used by young people.

If you want to speak generally about money you can say:

Fric – This is interchangeable with cash or money. Someone might say “J’ai retiré le fric pour payer” (I took out money to pay)

Blé – This means wheat, but its the equivalent to Ebglish ‘bread’ or ‘dough’ as a slang term for money. It’s a little more old-fashioned.

Formal terms

Money – L’argent. This is also the word for silver – since money was originally made from silver, so you’ll also see it if you’re looking at high-end jewellery.

Coins – Les pièces, if you want to refer to only one coin you can say une pièce de monnaie

A bill or a note – un billet

Payment

Can I pay please?  – “Est-ce que je pourrais payer s’il vous plaît ?” or  “Est-ce que je pourrais regler s’il vous plaît ?” You might also hear a server say “Si vous êtes prêt, je peux vous encaisser ?” which means “If you are ready, I can cash you out?” 

By Card – Par carte bancaire (by bank card), par carte bleu (used interchangeably with card, but online you might see the options as ‘Visa, Mastercard, or Carte Bleu”), or just par carte (by card)

By Cash – En espèces (by cash) or par argent liquide or en liquide 

Contactless – Sans contact

Tip – Un pourboire or simply ‘un tip

Change/ Spare change – de la monnaie

The bill or the check – l’addition 

Banking terminology

Bank details statement – RIB, or Relevé d’Identité Bancaire. This is basically your banking identity card. It is a small document that includes your personal account details. You will need this if you want to be paid by another person.  

A check – un chèque

Balance – le solde bancaire

An overdraft – un découvert

Transfer – un virement 

ATM machine – le guichet automatique

READ MORE: SIDA to IRM to RIB: Everyday French initials and acronyms to know

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

FRENCH LANGUAGE

Revealed: The simple trick to get the gender of French nouns (mostly) right

The le, the la and the l’ugly - for anyone learning the language French nouns can be a nightmare to master, but there is a technique that can make it simpler. Although we're not promising that there are no exceptions.

Revealed: The simple trick to get the gender of French nouns (mostly) right

Unlike German, which has been developed over centuries by Germans and is therefore logical, there appears to be little in the way of rhyme or reason to whether French nouns are masculine (le / un), or feminine (la / une).

Anglophones find it endlessly hilarious that words like bite (a slang term for penis) are feminine while breasts and vagina are both masculine (le sein, le vagin) but French people don’t really get the joke, because they don’t see masculine or feminine in grammar terms as having anything to do with men, women, sex or gender.

Instead, it’s really more to do with the construction of the word and its spelling, which is where the ’80 percent trick’ comes in . . . 

Rules – what are rules?

Proof that French nouns don’t follow sensible rules comes with the fact that the noun feminism is masculine (le féminisme), and the noun masculinity is feminine (la masculinité).

Meanwhile, hoary old guardians of the French language, the Académie française, ruled that Covid (the word) is feminine (la covid) because it’s an illness (une maladie). But dictionaries Le Larousse and Le Robert list it as masculine (le covid) because it’s a virus (un virus). If the gatekeepers of French cannot agree, and if the genders of the nouns themselves don’t necessarily make complete sense, what hope is there for the rest of us?

And don’t get us started on synonyms – for example it’s une chaise (a chair – feminine) but un fauteuil (an armchair – masculine). 

The thing is, gender really does matter in the French language. The gender of a noun (whether it’s a le or la word) influences any related pronouns, adjectives and verbs … and it even completely changes the meaning of some words.

Adjectives must agree

Adjectives in French conform to the gender and the quantity of the noun – a masculine plural noun needs a masculine plural adjective. Another bit that makes sense, right?

Most follow a regular pattern – if the masculine adjective ends with the letter –c (blanc / blancs), then the feminine ending is –che (blanche / blanches). An –f ending to a masculine adjective becomes –ve in the feminine. A masculine adjective ending with –eux leads to a feminine adjective ending of –euse.

Except these…

And then there are those well-known, often-used adjectives that follow rules entirely of their own making. We give you:

Beautiful: beau, bel, belle, beaux, belles

New: nouveau, nouvel, nouvelle, nouveaux, nouvelles

Old: vieux, vieil, vieille, vieux, vieilles

You just have to learn them. Sorry.

Gender critical

Here are just a few examples of how the gender of a word changes what it is. Mi-temps (masculine) means part-time, as in part-time job; mi-temps (feminine) means halftime in sport. La physique is the science; le physique refers to someone’s body shape. La somme – when it’s not the place in northern France – is the total sum of, for example, money; le somme is a nap, or 40 winks.

Places and animals

But there are some rules that are (almost) hard and fast.

Most place names are masculine. Except those places that end with the letter e – they are usually feminine. Apart from a few, such as…

  • le Mexique (Mexico)
  • le Bélize (Belize)
  • le Mozambique (Mozambique)
  • le Zaïre (Zaire)
  • le Zimbabwe (Zimbabwe)

If you’re talking about animals, the advice is to go with the sex of the animal you’re discussing – unless you’re talking about, for example, a mouse (la souris, all the time) or a horse (le cheval)

Derivatives

Nouns that derive from verbs – they usually end with eur, like l’aspirateur or l’ordinateur – are masculine. 

But nouns that come from adjectives that also usually end with eur, like la largeur, are feminine.

Gender reveal

But don’t throw those French books away just yet. Before you get completely downhearted and set out to learn Spanish instead, there is a trick that means you’ll be right well over half the time.

It’s all to do with endings. According to a study by linguists at Canada’s McGill University, the end of a French noun gives away its gender in at least 80 percent of cases.

The 80 percent trick

Treat words that end in -e or -ion as feminine … Except those that end in -age, -ege, -é, or -isme (these are endings that indicate masculine words).

The rest of them – especially those that end with a consonant – are masculine. Apart from the exceptions, obviously.

Here is that McGill list in full – and if you learn all these, the Canadians promise that you will be right 90 percent of the time. That’s a better record than most actual French people,according to a 2018 study. 

Typical masculine noun endings:

  • -an, -and, -ant, -ent, -in, -int, -om, -ond, -ont, -on (but not after s/c)
  • -eau, -au, -aud, -aut, -o, -os, -ot
  • -ai, -ais, -ait, -es, -et
  • -ou, -out, -out, -oux
  • -i, -il, -it, -is, -y
  • -at, -as, -ois, -oit
  • -u, -us, -ut, -eu
  • -er, -é after c
  • -age, -ege, – ème, -ome, -aume, -isme
  • -as, -is, -os, -us, -ex
  • -it, -est
  • -al, -el, -il, -ol, -eul, -all
  • -if, -ef
  •  -ac, -ic, -oc, -uc
  • -am, -um, -en
  • -air, -er, -erf, -ert, -ar, -arc, -ars, -art, -our, -ours, -or, -ord, -ors, -ort, -ir, -oir, -eur
  • (if animate)
  • -ail, -eil, -euil, -ueil
  • -ing

Typical feminine noun endings:

  •  -aie, -oue, -eue, -ion, -te, – ée, -ie, -ue
  • -asse, -ace, -esse, -ece, -aisse, -isse/-ice, -ousse, -ance, -anse, -ence, -once
  •  -enne, -onne, -une, -ine, -aine, -eine, -erne
  • -ande, -ende, -onde, -ade, -ude, -arde, -orde
  • -euse, -ouse, -ase, -aise, -ese, -oise, -ise, -yse, -ose, -use
  •  -ache, -iche, -eche, -oche, -uche, -ouche, -anche
  • -ave, -eve, -ive
  •  -iere, -ure, -eure
  • -ette, -ete, – ête, -atte, -otte, -oute, -orte, -ante, -ente, -inte, -onte
  • -alle, -elle, -ille, -olle
  • -aille, -eille, -ouille
  • -appe, -ampe, -ombe
  • -igue

See? Simple! 

SHOW COMMENTS