SHARE
COPY LINK
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Expression of the Day: Les grands esprits se rencontrent

Though this phrase has a close English equivalent, it's just so much more poetic in French

French Expression of the Day: Les grands esprits se rencontrent
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Why do I need to know les grands esprits se rencontrent?

Because you might want to use this phrase the next time you and a friend have the same idea for how to spend vacation.

What does it mean?

Les grands esprits se rencontrent – usually pronounced lay grand eh-spreets suh rahn-cahn-truh – literally translates to “the great minds meet each other” or “the great spirits meet each other.” More appropriately, the very poetic phrase in French translates to the English expression “great minds think alike.” 

For the French phrase, it actually finds its origins with Voltaire. In 1760, he wrote a letter to another well-known French writer at the time and included the phrase: “Les beaux esprits se rencontrent” (the beautiful minds meet each other) to emphasise the fact that both expressed the same idea at the same time.

Over time, the phrase switched from ‘beautiful’ minds to ‘great’ minds, but the meaning remains the same. The phrase is usually said ironically in French, and can be used more or less interchangeably with the English version of this expression (which curiously has different origins altogether). However, sadly, the French version does not include the snarky reply: “and fools seldom differ” 

Use it like this

J’avais envie de pizza pour le dîner mais je lui ai demandé ce qu’il voulait quand même et il a dit pizza. Les grands esprits se rencontrent ! – I was wanting pizza for dinner, but I asked him what he wanted anyways, and he said pizza. Great minds think alike!

Nous pensons tous deux que la vue de Paris depuis le Belvédère de Belleville est la meilleure de la ville. Les grands esprits se rencontrent. – We both think that the view of Paris from Belvédère de Belleville is the best of the city. Great minds think alike.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Expression of the Day: Découvrir le pot aux roses

You might do this while gardening or while reading the tabloids.

French Expression of the Day: Découvrir le pot aux roses

Why do I need to know découvrir le pot aux roses?

Because if you enjoy celebrity gossip, then you probably will find good use for this phrase

What does it mean?

Découvrir le pot aux roses – pronounced day-coov-rear le pot-oh rose – literally translates to ‘to discover the pot of roses.’ 

You might use this expression when finding out about some exciting gossip or maybe when discovering what your partner secretly planned for your anniversary, as this phrase in actuality is what you would say when you learn something secret or hidden. 

In English, when discussing secrets, you might say someone has ‘spilled the beans’ or ‘let the cat out of the bag,’ but the French phrase is more about the person who has found out about the hidden item or truth, not the person who told it, as it ‘spill the beans’.

The origins of this French expression are not what you might expect, historically, the phrase has little to do with the flowers.

During the Middle Ages, the verb ‘découvrir’ had the meaning of ‘to lift a lid’ and at the time the phrase ‘pot aux roses’ referred to a small box that wealthy women used to store their perfumes, as well as their makeup. They often used these boxes to keep secrets, letters, or notes that they did not want others to stumble upon.

Use it like this

Pendant l’afterwork, Sarah a raconté à tout le monde les secrets les plus fous sur la vie privée du patron. Je ne comprends pas comment elle a réussi à découvrir le pot aux roses. – During the work happy hour, Sarah told us all about the wildest secrets of our boss’ personal life. I don’t understand how she managed to unearth that gossip.

Il a découvert le pot aux roses lorsqu’il s’est connecté à l’ordinateur de son colocataire pour regarder simplement son mail. – He discovered the secret when he logged onto his roommate’s laptop to just check his email. 

SHOW COMMENTS