SHARE
COPY LINK
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Expression of the Day: Ça tape

The long-range forecast suggests that this will be a handy phrase this summer.

French Expression of the Day: Ça tape
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Why do I need to know ça tape?

Because you might want a way to describe the feeling of walking down a long boulevard with no shade in sight…or a techno concert.

What does it mean?

Ça tape usually pronounced sah tap – literally translates to ‘it taps’ or ‘it hits.’ The verb being used is taper, which means to hit or slap, and colloquially can be used to seek monetary support from someone. It is also the verb for ‘to type.’ But when spoken, this phrase does not involve violence, financial assistance, or note-taking.

Ça tape is a way to say ‘it’s scorching’ and complain about the hot weather or the search for shade. If someone uses it under a hot sun, and they say “ça tape”  or “ça tape fort” they’re referring to the particularly violent, piercing heat.

It can also be used to say something is intense, particularly in relation to music. It bears a similar colloquial meaning to the English informal phrase “it hits” or “it’s banging.” For example, you might be at a loud concert listening to a particularly passionate DJ – this might be a good scenario to employ ‘ça tape.’

The first meaning, which refers to the heat, is more commonly used across generations, whereas the second might be heard more from a younger audience. 

 Use it like this

Dès que je suis sortie de l’appartement et que je suis entrée dans la rue, j’ai dit “Ça tape !” car le soleil était si fort.– As soon as I stepped out of the apartment and into the street, I said to myself “it’s blazing!” because the sun was so strong.

Ce festival est incroyable, tout le monde est dans le même esprit. Ouh t’entends cette basse ? Ça tape !  – This festival is amazing, everyone is really in the same mood. Do you hear that bass? It’s banging.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Expression of the Day: Mettre le holà

This might look like a mix of Spanish and French, but it is definitely not Franish.

French Expression of the Day: Mettre le holà

Why do I need to know mettre le holà?

Because you might need to do this if your friends go from laughing with you to laughing at you. 

What does it mean?

Mettre le holà – pronounced meh-truh luh oh-la – literally means to put the ‘holà’ on something. You might be thinking this must be some clever mix of Spanish and French, but ‘holà’ actually has nothing to do with the Spanish greeting. 

This expression is a way to say that’s enough – or to ‘put the brakes on something.’

If a situation appears to be agitated, and you feel the need to intervene in order to help calm things down, then this might be the expression you would use. Another way of saying it in English might be to ‘put the kibosh on it.’

While the origins of ‘kibosh’ appear to be unknown, ‘holà’ goes back to the 14th century in France. Back then, people would shout “Ho! Qui va là?” (Oh, who goes there?) as an interjection to call someone out or challenge them. 

Over time this transformed into the simple holà, which you might hear on the streets, particularly if you engage in some risky jaywalking. 

A French synonym for this expression is ‘freiner’ – which literally means ‘to break’ or ‘put the brakes on,’ and can be used figuratively as well as literally. 

Use it like this

Tu aurais dû mettre le holà tout de suite. Cette conversation a duré bien trop longtemps, et il était si offensif. – You should have put a stop to that immediately. That conversation went on for too long, and he was so offensive. 

J’ai essayé de mettre le holà à la blague sur ma mère, mais ils étaient sans pitié. – I tried to put a stop to the joke about my mother, but they were merciless.

SHOW COMMENTS