Advertisement

French Expression of the Day: Avoir la bougeotte

The Local France
The Local France - [email protected]
French Expression of the Day: Avoir la bougeotte
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond"

For some of you this expression perhaps captures the reason you came to France in the first place.

Advertisement

Why do I need to know avoir la bougeotte?

Because most people get this feeling at some point in their lives. 

What does it mean? 

Avoir la bougeotte, pronounced av-war lah booj-ott, is an expression that conveys a feeling of being restless, wanting to shake things up or having itchy feet. It can also be used to describe someone who is on the move, fidgety, hyperactive or has difficulty staying in one place (either physically or mentally) for an extended period of time. 

A French headline in 2016 read Avoir la bougeotte est bon pour la santé - the subsequent article cited a scientific study that found that fidgeting and jiggling around at the workplace or on planes was good for circulation. 

The expression comes from the verbe bouger (to move).

Use it like this

Ils ont la bougeotte - They have itchy feet

Alors que faire à 73 ans quand on a toujours la bougeotte? - What can you do when you are 73 and want to move on? 

Cinq ans plus tard, il a de nouveau la bougeotte - Five years later, he has itchy feet again

Elle commençait à avoir la bougeotte - She started having itchy feet

Advertisement

Synonyms 

There are a range of words that can convey a similar meaning:

Gigoter - to wiggle/finish

Remuer - to shake-up 

Agité - agitated 

Tourmenté - tormented 

Bouger sans arrêt - to move without stopping

More

Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.

Please log in to leave a comment.

Anonymous 2022/02/03 22:45
When I got the email announcing this word today, there wasn’t enough time to read it. A little while later the boss of the kitchen shop arrived to take measurements for the granite worktops. We said positive things about the salesman who had helped us with designing our new kitchen. Then the kitchen shop boss said that young man had left his business, and used the word bougeotte. We didn’t know what it meant so I looked it up in the Local this evening, and understood what it meant in that context. Thanks Local, for teaching us contemporary words in French!

See Also