Advertisement

French Expression of the Day: Avoir la baraka

The Local France
The Local France - [email protected]
French Expression of the Day: Avoir la baraka
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond"

This expression stems from Arabic but is widely used in every day French today - especially at betting shops.

Advertisement

Why do I need to know avoir la baraka? 

Because we all need a bit of baraka in our lives. 

What does it mean? 

Avoir la baraka, pronounced "ah-vwar lah bah-rack-ah", means "to be lucky". 

Baraka is actually an Arabic word meaning "blessing" or "the spirit of God". 

The expression entered the French lexicon after the colonisation of large swathes of North Africa by France, beginning in the 1830s. 

It was initially adopted by French soldiers to mean "to be lucky" and its usage spread during the WW1 when many French troops who had been serving in North Africa returned to fight on the western front. 

Today it is still widely used in this sense. Betting companies often use slogans like: Aurez-vous la baraka? - Will you be lucky

Advertisement

Use it like this

T'as gagné car t'avais la baraka -  You won because you were lucky

On a eu un peu de la baraka - We were a little bit lucky

Nous avions la baraka, non? - We were lucky, no? 

Je vais aller au PMU, j'espère avoir de la baraka - I am going to the betting shop - I hope to be lucky

Synonyms 

There are lots of similar expressions to express being lucky. 

avoir de la chance / avoir la chance - to be lucky, is the more formal use of the phrase

There are plenty of more casual, slangy, alternatives though;

avoir du bol

avoir du pot 

avoir de la veine 

More

Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.

Please log in to leave a comment.

Anonymous 2022/01/31 17:37
The most colourful has to be "avoir le cul bordé de nouilles".

See Also