FOR MEMBERS

French phrase of the day: Blanc-seing

French phrase of the day is 'blanc-seing'.
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond
You should only give this to someone you really trust.

Why do I need to know blanc-seing?

Because it’s difficult to decipher when you first come across it, but once you know what it means, it’s easy enough to use.

What does it mean?

Blanc in this context means “blank”, and seing is an outdated term for “signature” which is rarely used today outside of this specific phrase.

Put them together and you get a blank document that’s been signed, similar to the idea of a blank cheque in English. The document in question doesn’t have to be a cheque, though, so it’s about giving someone the power to do as they please, it doesn’t just refer to money.

Once you’ve signed it the other party can write in whatever terms they wish and you have no choice but to go along with it. It’s pretty much the same as the term carte blanche, which can be used in English or in French, and also means “blank sheet”.

The term is most often used in the phrase donner un blanc-seing à quelqu’un – to give someone free rein.

It’s most commonly used in politics, where it often acts as a criticism. During recent debates over giving the government the power to extend the Covid health pass at any point until July 2022, MPs denounced a blanc-seing given to the government to implement restrictions without consulting parliament.

(article continues below)

See also on The Local:

Although it usually means “white”, the word blanc often stands in for the English word “blank”, as in the term page blanche (blank page), or the expression j’ai un blanc (I’m blanking).

The presence of the g in the second half of the term is misleading. While it can be tempting to pronounce it like the English word “seeing”, the g is in fact silent meaning there is only one syllable – it’s pronounced the same as sein (breast). Since French speakers don’t pronounce the c in blanc either, the whole thing becomes bloh-sah.

Use it like this

J’ai donné un blanc-seing à mon architecte d’intérieur – I gave my interior decorator free rein

Les Français ont voté pour Emmanuel Macron mais ils n’ont pas voulu lui donner un blanc-seing pour réformer le Code du travail  – The French voted for Emmanuel Macron but they didn’t want to give him carte blanche to reform French labour law


Member comments

Become a Member to leave a comment.Or login here.