SHARE
COPY LINK

FILM

French film screenings with English subtitles not to miss in October

As we head into autumn in Paris, why not escape the cold by retreating to the cinema to watch a brand new French film with English subtitles? October's events include a movie-themed walking tour of the city.

Cinemagoers wait for their film to begin. Lost in Frenchlation screens French films with English subtitles.
Cinemagoers wait for their film to begin. Lost in Frenchlation screens French films with English subtitles. Photo: ABDULMONAM EASSA / AFP.

The cinema group Lost in Frenchlation runs regular screenings of French films in the capital, with English subtitles to help non-native speakers follow the action. The club meets for drinks before every screening so its also a great way to meet people if you’re new to Paris.

These are the events they have coming up in October.

Friday, October 1st

Serre Moi Fort – Vicky Krieps stars as a woman dealing with her increasing distance from her husband and children, in this mysterious film, which is adapted from a play by Claudine Galea and premiered at Cannes earlier this year.

The screening will take place at the Luminor Hôtel de Ville cinema, just a stone’s throw from the Centre Pompidou, at 8pm. But you can arrive early for drinks at the bar from 7pm, and the film will be followed by a Q&A with director Mathieu Amalric, who is also an actor who has starred in films such as Quantum of Solace.

Tickets are €10 full price, €8 for students and all other concessions, and can be reserved here.

Sunday, October 10th

Eiffel – Having just finished working on the Statue of Liberty, Gustave Eiffel, played by Romain Duris, is tasked with creating a spectacular monument for the 1889 Universal Exposition in Paris. It’s ultimately his love story with Adrienne Bourgès (Emma Mackey) that will inspire him to come up with the idea for the Eiffel Tower.

Lost in Frenchlation will be marking the film’s release with an exclusive premiere screening at 7pm at Club de l’Étoile cinema, after drinks at the cinema bar at 6pm. But before that, they’ve teamed up with Ciné-Balade to offer a two-hour cinema-themed walk around the Trocadéro neighborhood where the Eiffel Tower is located, which begins at 4pm.

Tickets cost €10, or €8 for students and concessions, and can be found here. Tickets for the walking tour cost €20 and must be reserved online here.

Friday, October 15th

Bac Nord – The film everyone’s been talking about. It follows three Marseille cops under pressure to improve results in the city’s northern neighbourhoods, an area with some of the highest crime rates in France. It has simultaneously been praised for its honest portrait of the Republic’s failings, and criticised for playing into the hands of Marine Le Pen, so come and decide for yourself.

The screening will take place at the Luminor Hôtel de Ville cinema.

Friday, October 22nd

Onoda: 10,000 nights in the jungle – Young Japanese soldier Hiroo Onoda is sent to fight on a remote island in the Philippines just as World War II is about to end in this extraordinary portrait of a forgotten soldier. Refusing to believe the war is over, he will carry on fighting until 1974. The film from French director Arthur Harari, which is based on a true story, is in Japanese but will feature English subtitles.

The evening will kick off with drinks at L’Entrepôt cinema bar at 7pm, followed by the movie screening at 8pm. Tickets are available online here, and cost €8.50 full price; €7 for students and all other concessions.

Friday, October 29th

Délicieux – Set in 1789, with the French Revolution on the horizon, a chef who has been let go by his master is inspired, with the help of a young woman, to free himself from his status as a servant and open his own restaurant… the first restaurant in France.

An homage to French gastronomy, the film will be accompanied by movie-themed food, as part of a collaboration with Les Popcorn. Just head to the Luminor Hôtel de Ville cinema.

Full details of Lost in Frenchlation’s events can be found on their website or Facebook page. In France, a health pass is required in order to go to the cinema.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

PROPERTY

Plumbing Emergencies in France: Who to call and what to say

Plumbing ermergencies are common in France, so here's our guide to what to do, who to call and the phrases you will need if water starts gushing in unexpected areas.

Plumbing Emergencies in France: Who to call and what to say

How do I find a reliable plumber and avoid getting scammed?

First, try to stick with word-of-mouth if you can. Contact trusted individuals or resources, like your neighbours and friends, or foreigner-oriented Facebook groups for your area (ex. “American Expats in Paris”). This will help you find a more reliable plumber. If this is not an option for you, try “Pages Jaunes” (France’s ‘Yellow Pages’) to see reviews and plumbers (plomberie) in your area. 

Next, educate yourself on standard rates. If the situation is not an emergency, try to compare multiple plumbers to make sure the prices are in the correct range. 

Finally, always Google the name of the plumber you’ll be working with – this will help inform you as to whether anyone else has had a particularly positive (or negative) experience with them – and check that the company has a SIRET number.

This number should be on the work estimate (devis). You can also check them out online at societe.com. If you want to be extra careful you can also ask to see their carte artisan BTP (craftsman card). 

READ MORE: What is a SIRET number and why is it crucial when hiring French tradesmen?

Who is responsible for paying for work?

If you own the property, you are typically the one who is responsible for financing the plumbing expenses.

However if you’re in a shared building, you must determine the cause and location of the leak. If you cannot find the origin of the leak, you may need a plumber to come and locate it and provide you with an estimate. You can use this estimate when communicating with insurance, should the necessity arise. 

If you are a renter, the situation is a bit more complicated. Most of the time, water damage should be the landlord’s responsibility, but there are exceptions.

The landlord is obliged to carry out major repairs (ex. Natural disaster, serious plumbing issues) that are necessary for the maintenance and normal upkeep of the rented premises (as per, Article 6C of the law of July 6, 1989). The tenant, however, is expected to carry out routine maintenance, and minor repairs are also to be paid by the tenant. If the problem is the result of the tenant failing to maintain the property, then it will be the tenant’s responsibility to cover the cost of the repair.

Legally speaking, it is also the tenant’s responsibility to get the boiler serviced once a year, as well as to maintain the faucets and joints, and to avoid clogging the pipes.

READ MORE: Assurance habitation: How to get home insurance in France

If you end up in dispute with your landlord over costs, you can always reach out to ADIL, the national Housing Association which offers free legal advice for housing issues in France. 

What happens if the leak is coming from my neighbour’s property?

Both you and your neighbour should contact your respective housing insurance companies and file the ‘sinistre’ (damage) with them.

If you both agree on the facts you can file an amiable (in a friendly fashion), then matters are much more simple and you will not have to go through the back-and-forth of determining fault.

If having a friendly process is not possible, be sure to get an expert to assert where the leak is coming from and file this with your insurance company.

As always, keep evidence (lists and photographs) of the damage. Keep in mind that many insurance providers have a limited number of days after the start of the damage that you can file. Better to do it sooner than later, partially because, as with most administrative processes in France, it might take a bit of time.

Vocab

Plumbing has its own technical vocabulary so here are some words and phrases that you’re likely to need;

Hello, I have a leak in my home. I would like to request that a plumber come to give me an estimate of the damage and cost for repairs – Bonjour, j’ai une fuite chez moi. Je voudrais demander qu’un plombier vienne me donner une estimation des dégâts et du coût de la réparation. 

It is an emergency: C’est une urgence

I have no hot water: Je n’ai pas d’eau chaude

The boiler has stopped working: La chaudière ne fonctionne plus.

I cannot turn my tap off: Je ne peux pas arrêter le robinet.

The toilet is leaking: Mes toilettes fuient.

The toilet won’t flush/ is clogged: Mes toilettes sont bouchées

There is a bad smell coming from my septic tank: Il y a un mauvaise odeur provenant de ma fosse septique

I would like to get my electricity / boiler safety checked: Je souhaiterais une vérification de la sécurité de mon installation électrique / de ma chaudière

I can smell gas: Ca sent le gaz

My washing machine has broken: Ma machine a laver est cassée

Can you come immediately? Est-ce que vous pouvez venir tout de suite?

When can you come? Quand est-ce que vous pouvez venir?

How long will it take? Combien de temps cela prendra-t-il ?

How much do you charge? Quels sont vos prix? / Comment cela va-t-il coûter?

How can I pay you? Comment je peux vous payer ? 

Here are the key French vocabulary words for all things plumbing-related:

Dishwasher – Lave vaisselle

Bath – Baignoire

Shower – Douche

Kitchen Sink – Évier

Cupboard – Placard

Water meter – Compteur d’eau

The Septic Tank – La fosse septique

A leak – Une fuite

Bathroom sink – Le lavabo

The toilet – La toilette

Clogged – Bouché

To overflow – Déborder

A bad smell – Une mauvaise odeur

The flexible rotating tool used to unclog a pipe (and also the word for ferret in French) – Furet 

Water damage – Dégât des eaux

The damage – Le sinistre

And finally, do you know the French phrase Sourire du plombier? No, it’s not a cheerful plumber, it’s the phrase used in French for when a man bends down and his trouser waistband falls down, revealing either his underwear or the top of his buttocks. In Ebglish it’s builder’s bum, in French ‘plumber’s smile’.

SHOW COMMENTS