SHARE
COPY LINK
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French word of the Day: Binouze

This piece of slang seems pretty topical right now.

French word of the Day: Binouze

Why do I need to know binouze?

Because with summer here, you might want to grab une binouze in the sun!

What does it mean?

The word binouze is a slang word for an alcoholic drink, similar to ‘a brew’ or ‘booze’ in English, which came about in the 1990s within French bar culture. 

According to Le Figaro, the term was invented by joining the word ‘booze’ and the slang suffix ‘-ouze’.

It can mean any alcoholic drink, but is often used to mean a beer. The French language actually has many slang words for beer, including bibine, binouze, mug, and mousse depending on which region you’re in. But binouze is recognised country-wide and is likely to be understood at any French bar.

Use it like this

Je pensais qu’il avait bu toute la binouze – I thought he had drunk all the booze

Allez, on va prendre une binouze ! – Come on, let’s go and have a beer!

Amies, musique, et binouze – Friends, music, and booze

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Phrase of the Day: Syndrome de la bonne élève

Why being a good pupil can sometimes be … bad.

French Phrase of the Day: Syndrome de la bonne élève

Why do I need to know Syndrome de la bonne élève?

Feeling under-valued at work despite doing everything – and more – asked of you? You may have ‘good student syndrome’.

What does it mean?

Syndrome de la bonne élève – pronounced sin-dromm de la bon ell-evv – translates, as we’ve already hinted, as good student syndrome. 

You may well also see it written as syndrome du bon élève (pronounced sin-dromm doo bon ell-evv) – but this is predominantly a female issue.

It refers to someone in the workplace who tries their hardest to work to the rules, do all the jobs asked of them – and more – and yet is overlooked in favour of co-workers who don’t necessarily put in the same hard graft.

It’s not an official ‘syndrome’, but mental health experts do recognise it in many people – particularly women.

It is a hangover, according to features in magazines such as Cosmopolitan and Marie Claire, from school days when girls are considered to be harder workers and less trouble than their boy counterparts.

Marie Claire labelled it a “destructive perfectionism … which affects the mental health of the women they become, while preventing them from embracing positions of responsibility’.’

Use it like this

Le syndrome de la bonne élève touche essentiellement les femmes dans le monde occidental. – Good student syndrome mainly affects women in the Western world.

Cette question d’éducation est d’autant plus marquante que le syndrome du « bon élève » affecte généralement les femmes – This question of education is all the more striking because “good student” syndrome generally affects women

SHOW COMMENTS