French expression of the day: Faire marrer

French expression of the day: Faire marrer
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond
We hope 2021 will bring a lot of this French expression.

Why do I need to know faire marrer?

Because it's common, but also similar to a different expression that means pretty much the opposite.

What does it mean?

Faire marrer – pronounced 'fer marré' – means 'to make (someone) laugh' or 'crack (someone) up'.

Faire is the French verb for 'to do' something and marrer means 'to amuse someone a lot' or 'to make someone laugh', according to French online dictionary l'Internaute.

Similarly, se marrer means 'to amuse oneself' or 'laugh' and marrant means 'funny'.

You can faire marrer quelqu'un (crack someone up) but something can also te faire marrer (crack you up).

(article continues below)

See also on The Local:

To use the expression you just need to conjugate faire correctly and add a mete or other article, if it's something that is making someone laugh.

For example: Ca te fait marrer, hein ? – You think that's funny, huh?

Don't confuse se marrer with en avoir marre, which means 'to be sick of' something.

Use it like this

Il nous a tellement fait marrer, on était tous mort de rire. – He really cracked us up, we could not stop laughing.

C'est drôle comme blague. Vous me faites marrer ! – That's a funny joke. You make me laugh! 

Taisez-vous, on ne va pas à l'école pour se marrer. – Be quiet, you're not in school to have a giggle.


Faire rire – make (someone) laugh

Rigoler – laugh/joke

Se bidonner – chuckle


Member comments

Become a Member to leave a comment.Or login here.