For members


French expression of the day: Comme un lundi

In France, feeling like the weekend is very far away has a proper expression.

French expression of the day: Comme un lundi
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Why do I need to know comme un lundi?

Because sometimes Mondays are rough.

What does it mean?

Comme un lundi means 'like a Monday'.

When used as a response to ça va (how are you?), comme un lundi implicates that you're feeling a little blue that the weekend is over, and that you're longing for the next one.

If you've stayed in France for a while, you will have noticed that when someone asks you ça va ?, they do not really ask you how you're feeling, it's really a matter of politeness.

As a rule, you answer a ça va with a ça va, et toi ?, which in English means, 'good thanks, and you?'.

But sometimes ça ne va pas (you're not feeling great), and if that day coincides with it being a Monday, you can say comme un lundi, and the other person will understand.

Use it like this

There's really not a lot of different ways to use this expression, it's mainly used instead of ça va?.

Comment ça va aujourd'hui ? Bof, comme un lundi, quoi. – How are we doing today? You know, like a Monday. 

Member comments

  1. You really should be more careful with your translations:
    “comme un lundi implicates that you’re feeling a little blue” NO, it implies
    As you should know, the English verb IMPLICATE has connotations of criminality.

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members


French Expression of the Day: Ça tape

The long-range forecast suggests that this will be a handy phrase this summer.

French Expression of the Day: Ça tape

Why do I need to know ça tape?

Because you might want a way to describe the feeling of walking down a long boulevard with no shade in sight…or a techno concert.

What does it mean?

Ça tape usually pronounced sah tap – literally translates to ‘it taps’ or ‘it hits.’ The verb being used is taper, which means to hit or slap, and colloquially can be used to seek monetary support from someone. It is also the verb for ‘to type.’ But when spoken, this phrase does not involve violence, financial assistance, or note-taking.

Ça tape is a way to say ‘it’s scorching’ and complain about the hot weather or the search for shade. If someone uses it under a hot sun, and they say “ça tape”  or “ça tape fort” they’re referring to the particularly violent, piercing heat.

It can also be used to say something is intense, particularly in relation to music. It bears a similar colloquial meaning to the English informal phrase “it hits” or “it’s banging.” For example, you might be at a loud concert listening to a particularly passionate DJ – this might be a good scenario to employ ‘ça tape.’

The first meaning, which refers to the heat, is more commonly used across generations, whereas the second might be heard more from a younger audience. 

 Use it like this

Dès que je suis sortie de l’appartement et que je suis entrée dans la rue, j’ai dit “Ça tape !” car le soleil était si fort.– As soon as I stepped out of the apartment and into the street, I said to myself “it’s blazing!” because the sun was so strong.

Ce festival est incroyable, tout le monde est dans le même esprit. Ouh t’entends cette basse ? Ça tape !  – This festival is amazing, everyone is really in the same mood. Do you hear that bass? It’s banging.