Advertisement

French Expression of the Day: Il n'y a pas de quoi

The Local France
The Local France - [email protected]
French Expression of the Day: Il n'y a pas de quoi
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

We’re glad that you’re thankful for The Local’s Expression of the Day, but really, "il n’y a pas de quoi!"

Advertisement

Why do I need to know il n’y a pas de quoi?

If you’re looking for a polite but relaxed response to merci or excusez-moi, this handy little phrase should do the trick.

What does it mean?

Il n’y a pas de quoi - roughly pronounced ill knee ah pah duh kwah - is somewhat of a mouthful for a simple polite response, so it often gets shortened to Il y a pas de quoi (‘Eel yah pah duh kwah’). Some people even cut it down to just pas de quoi (‘pah duh kwah’). You should be aware that the shorter the phrase becomes, the more informal it becomes as well.

Advertisement

This French expression can be translated most directly as ‘there’s no reason to’, and then you can add a verb corresponding to the thing that there's no reason to do. So for instance, you might want to say "there is nothing to worry about" - you would simply add in the verb for "to worry" (s'inquiéter) and the phrase would become Il n’y a pas de quoi s'inquiéter.

Il n’y a pas de quoi is most often used on its own, however, as a friendly response to apologies or expressions of gratitude, similar to the way anglophones might say ‘don’t mention it’, ‘it was nothing’, or ‘no worries’. 

You can thank someone by responding to someone who just thanked you by saying Il n’y a pas de quoi (Don't mention it). You can also use this expression to console someone by telling them T’inquiète, il n’y a pas de quoi (Don't worry, it's no big deal).

Another way you might hear a French person use this phrase would be with the variation il n’y a pas de quoi fouetter un chat, which literally means ‘There’s no reason to flog a cat’, but is used like ‘there’s nothing to get worked up about’ or ‘there’s no need to get your knickers in a twist’ would be in English.

Alternatives 

For ‘thank you’, other polite responses include de rien (‘you’re welcome’, less formal), je vous en prie (‘you’re welcome’, more formal), or avec plaisir (‘my pleasure’).

Apologies can also be dismissed with ce n’est pas grave (‘it’s no big deal’) or pas de souci (‘no worries’).

Use it like this

Il n’y a pas de quoi avoir honte. - There’s nothing to be embarrassed about.’

Ne t'énerve pas, il n’y a pas de quoi fouetter un chat. - Don’t get upset, it’s nothing to get worked up about.

More

Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.

Please log in to leave a comment.

See Also