Top Ten: English terms the French want barred
Published: 24 May 2013 17:49 GMT+02:00
Updated: 24 May 2013 17:49 GMT+02:00
- French MPs back English courses plan for unis (23 May 13)
- 'Plan for degree courses in English is deluded' (22 May 13)
- French PM to ministers: Stop using English (30 Apr 13)
The French resistance to English has been big news in France over recent weeks, sparked by highly contentious plans by the government to have more university courses taught in English.
The proposal triggered off an age-old row about French language and identity and how best, if its even possible, to resist those Anglo Saxons and their native tongue.
The reality is the French language police have long been fighting an uphill battle to stem the invasion of English words into the language of Moliere.
Nevertheless a team of people at the Minister of Culture in Paris are keeping up the fight.
Staff at the ministry have helped The Local devise this list of the latest rogue terms to invade French and also the Gallic alternatives which should be used from now on.
Let us know what you think about French efforts to resist English. Futile or honorable?